Что вы можете сказать о современном австрийском кино? В России с ним не так хорошо знакомы. Но это может исправить фестиваль «Новое кино Австрии», который проходил в Центре документального кино в Москве с 13 по 17 апреля. Корреспондент THE WALL посетил кинофестиваль и пообщался с особым гостем – режиссёром документального фильма «Мечтатели» Рут Беккерман.

Рут, очень приятно, что вы согласились уделить нам время. Расскажите, пожалуйста, почему вас заинтересовала такая тематика фильма — сложная и  даже невероятная история любви по переписке двух поэтов, еврейского эмигранта и дочери нациста, в послевоенные годы?

Начнем с того, что я очень люблю поэтов, о которых снят фильм – Ингеборг Бахман и Пауля Целана. Идея снять фильм возникла у меня после прочтения книги, которая вышла в 2008 году. Она полностью посвящена переписке этих двух людей. Книга называется «Время сердца».

Почему вы решили снять именно документальный, а не художественный фильм, об их отношениях?

Моя идея состояла в том, чтобы снять не историческую ленту, а сделать фильм как экранизацию переписки. И это представляло определенные сложности. Фильм «Мечтатели» – это нечто новое. Перед актёрами не стояла задача «играть». Мне интересно было поставить своего рода эксперимент: что произойдёт, если сказать им просто зачитать письма, и не указывать, как именно это делать? Какие эмоции будут рождаться между самими актёрами в процессе чтения? Что произойдёт во вспомогательных сценах? Что почувствуют зрители?

«Мне интересно было поставить своего рода эксперимент: что произойдёт, если сказать им просто зачитать письма, и не указывать, как именно это делать?»

В фильме показано, как актеры в перерывах между чтением писем обсуждают между собой историю любви Ингеборг и Пауля, спорят об их поведении. Это собственные мысли актеров, или же они воспроизводят написанное в сценарии?

Да, это их собственные мысли, их реальное отношение к истории. Заранее в сценарии были указаны только места, в которых актеры должны находиться вне чтения писем. Остальное — их самостоятельная работа.

Но, как вам кажется, зрители смогли понять именно то, что вы хотели донести до них?

Я всего лишь режиссёр, моя работа ограничивалась этим (улыбается). А что вы сами поняли из фильма?

У меня после просмотра сложилось впечатление, что основная мысль фильма в том, что двое любящих людей, которые вроде бы похожи друг на друга, но при этом происходят из совершенно разных культур и слоев общества, не смогут быть вместе. Как вы считаете, в чем причина такого финала? Могла ли судьба героев сложиться по-другому?

Поэты, как правило, очень чувствительные, тонкие люди, поэтому у них так сложно складываются отношения. В фильме есть сцена, где Ингеборг решает переехать к Максу Фришу, но в письме пишет Паулю: «Таким, как мы, трудно жить с кем-то ещё». Это один момент. Но важно не забывать и о специфике послевоенного времени. Она была дочерью нациста, а он – еврей из Черновцов. Это было действительно драматическое время, плюс происхождение этих двух людей то и дело проявляется и в письмах. Пауль в первом же стихотворении, которое называется «В Египте», обращается к ней: «Ты чужестранка». Но то, что чужеродно, с другой стороны, и привлекает. Могла ли их судьба пойти по-другому? Все возможно (улыбается).

Тема близких отношений между представителями абсолютно разных культур, должно быть, популярна в европейском кинематографе в последнее время?

Это действительно так. Ведь сейчас люди стали гораздо больше перемещаться из страны в страну, растут иммиграционные потоки, поэтому совершенно естественно, что между людьми образовываются какие-то связи, маловероятные для тех времен. Но, конечно, здесь нужно понимать, в чём различие между людьми, которые сошлись: в одном случае это отношения между нациями, которые находились в смертельном антагонизме друг с другом, как это было с немцами и евреями, в другом случае различия более мягкие между народами вроде англичан и французов. Хотя в последнее время случается сближение наций, которые находились даже в состоянии войны, например, между сербами и хорватами.

Сколько времени длились съёмки?

Снимала я всего лишь 10 дней, но этому предшествовала долгая подготовка.

Нам известно, что фильм стал лучшим на фестивале «Диагональ» в Граце. Какие достоинства фильма отметили критики?

Где-то в Интернете можно найти полный отзыв кинокритиков, там написано, за что присудили награду.

Вы, наверное, не только в России презентовали свой фильм…

Да, мы уже показывали «Мечтателей» в Германии, Франции, собственно в Австрии. На очереди ещё много стран – Швейцария, США, Индия и так далее…

А в России вы в первый раз?

В Москве – да. Я уже была в Петербурге. Нравится ли мне здесь? Да, конечно. Хороший кинотеатр (улыбается).

Поговорим о российских зрителях. Вам удалось проследить за реакцией публики в зале во время сеанса? И есть ли что-то, чем зрители в России отличаются от зрителей в других странах?

Я уже так много раз видела свой фильм, что предпочитаю лишний раз в зал не заходить (смеётся). Но судя по сессии вопросы-ответы, можно было понять, что зрители заинтересовались. Реакция в России примерно такая же, как везде, разве что в Австрии и Германии хорошо знают главных героев, поэтов, а в России они не так известны. Но фильм этот спокойно воспринимается и без предварительного знакомства с этими поэтами.

И напоследок: какие у вас творческие планы на будущее?

Буду дальше снимать, предпринимать попытки сделать что-то новое!

Большое спасибо, Рут, приезжайте к нам снова!

Обязательно!

Автор: Наталия Клименко

Фото: Антон Андриенко