Российско-китайские отношения всё чаще становятся предметом обсуждения на международной арене. Не удивительно, что китайские студенты учат русский и выбирают Россию в качестве приёмной страны на время студенчества, видя в этом выборе потенциал развития своей будущей карьеры и деловых возможностей. Вот, что об этом и о некоторых других вопросах думает китайская студентка Хуан Ици, на время пребывания на Западе выбравшая себе, как и многие другие китайские студенты в подобном случае, европеизированный псевдоним – Арчи.
Хуан Ици (Арчи – европейское имя)
(Китай – РЭУ им. Плеханова)
Почему ты выбрала Москву для обучения?
Всё очень просто: моим основным предметом в университете является русский язык. Университет Харбина, в котором я учусь, сотрудничает с тремя вузами в России, но Москва – столица вашей страны, может быть, этот фактор и стал решающим в выборе города.
Есть ли разница между русским и китайским системами образования?
У меня пока было несколько занятий только, может, я могла бы рассказать об отличиях систем среднего полного образования наших стран, а вот почти всё университетское пока что, вроде, похоже. Может, в Китае преподаватель больше говорит, а здесь, наоборот, больше заставляют говорить нас. Думаю, что высказываться чаще – лучше, особенно для меня на русском.
«Думаю, что высказываться чаще – лучше, особенно для меня на русском»
То есть вы в Китае почти не дискутируете во время занятий?
У нас только некоторые занятия для говорения, языковые в основном. Мы именно меньше говорим на занятиях в Китае, но это не значит, что совсем нет.
Какие трудности ты встретила в Москве?
Уровень моего русского очень низкий. Учу его два года, но этого недостаточно, чтобы гулять с русскими, всё время спрашиваю, говорят ли люди по-английски, с языком сложно. Когда что-то выходишь покупать – нормально, тебе помогают, хорошо, что встречаешь всё-таки тёплых людей, которые могут тебя по-человечески понять. Хотя я ведь только здесь две недели, кто знает.
Многие иностранцы говорят, что мы не улыбаемся в метро. Тоже так считаешь?
Да, меньше улыбаются. В Китае не так. Там мы более улыбчивые и дружелюбные, но китайцы по обмену были готовы к такому отличию, нас предупреждали.
То есть вас готовили морально?
Это даже не преподаватель говорил, я в Интернете видела.
Назови, пожалуйста, 3 своих любимых места в Москве.
Первое, конечно, Красная площадь. Второе – Москва-река, я считаю, она очень чистая. Ну и третье: Храм Василия Блаженного – очень красивое место. В парке Горького тоже очень хорошо, да и метро фантастическое.
Назови 3 стереотипа о России, которые оправдались либо развенчались.
Может быть только о водке, но я здесь пока не видела ни одного пьяного. Второе – люди здесь добрые, и это пока что правда. На самом деле, в Китае мало плохого говорят о России. Вот лично у меня были друзья, которые уже ездили по обмену в этот университет, и они сказали, что в Москве хорошо, люди хорошие, а не то, что обычно говорят в европейских тех же новостях.
Какие 3 сложности в изучении русского языка ты встретила?
Алфавит – ведь у нас всё совсем другое. Трудно перестроиться с картинки на букву. У нас же иероглифы в языке. Слишком длинные слова – хотя это очень удобно, много можно выразить, мне это нравится. Для меня также очень сложный звук, я не могу его произносить – «р». У нас его нет, и хорошо.
«Трудно перестроиться с картинки на букву, у нас же иероглифы в языке»
А у вас в университете существует buddy-система?
Конечно, вот у меня buddy – Маша. (система buddy является почти универсальным названием программ помощи иностранным студентам в различных университетах – прим. автора) Когда я была ещё в Китае, она уже мне написала, пообещала помощь. Встретила в аэропорту, действительно помогла со всем. Она меня с друзьями познакомила, гулять зовёт – спасибо ей большое.
Есть ли то китайское, по чему ты уже скучаешь?
Мне нравится еда здесь, но мои китайские друзья скучают по нашей лапше, которая называется «Hotpot» – национальное китайское блюдо, состоящее из кипящей воды, овощей и непосредственно самой лапши с очень острым соусом.
Автор: Полина Некрасова
Фото предоставлено самим интервьюируемым