Автор

THE WALL

Сегодня в «Новом Манеже» в Москве открылась выставка «Преодоление» – уникальная экспозиция, объединяющая творчество молодых художников из России и Японии. Она организована в рамках проекта одной из крупнейших компаний на фармацевтическом рынке — «Такеда». Проект «Такеда. Боль и воля» ставит своей целью привлечение внимания к развитию паллиативной помощи и развитие новых технологий в медицине.

Выставка расположилась в двух залах. В одном находятся произведения, созданные студентами творческих вузов России, в другом – творения японских студентов токийских университетов Мусасино и Тама. Примечательно, что девизом последнего является схожее с названием самого проекта сочетание «Свобода и воля».

Все эмоции, передаваемые художниками в своих картинах, раскрывают тему преодоления – внутреннего и внешнего, духовного и физического. Выставка отличается не только тем, что каждый по-своему воспринимает достаточно философский аспект термина «преодоление», но и тем, что на один и тот же вопрос посмотрели представители двух непохожих, своеобразных и при этом удивительных культур.

Корреспондентам THE WALL удалось поговорить не только с художниками из России и Японии, но и с ключевой фигурой проекта – Кейто Ямагучи, художницей родом из Японии, обучающейся в Академии Художеств в Санкт-Петербурге. По задумкам организаторов выставки её работы «Анимизм» составляют отдельный раздел экспозиции, а сама она является символом объединения двух разных цивилизаций.

Кейто Ямагучи, автор работы «Анимизм»

Что значит для вас «преодоление»?

Если говорить формально, то я рисую чёрное пятно – это моя одежда. Это пятно, одежда, преодолевает белое пространство. Вы буквально видите игру чёрного пятна в белом листе.

А если посмотреть на термин с философской точки зрения?

Если философски, то рисуя свою чёрную одежду, я ищу себя. Она всегда не на своём месте, лежит или висит где попало, поэтому такое ощущение, что это и есть я. Ведь я живу в чужой стране уже 5 лет, и такие мысли часто приходят мне в голову. Поэтому чёрную одежду можно назвать символом поиска, преодоления.

Серия картин называется «Анимизм». Почему вы дали ей такое название?

Анимизм – это поиск души в вещах. Я себя через это нашла. Хотя бы это и просто чёрная одежда. Возник даже вопрос, может быть, моя одежда – это и есть я.

Вы просто любите чёрный, или в этом цвете есть что-то сокровенное для вас?

Просто люблю. Сейчас для меня принципиально носить чёрные вещи. Я знаю, что в России этот цвет означает траур, а у нас это просто традиционный цвет.

Сколько ушло у вас времени на создание картин?

Я подготовила их за лето – использовала карандаш и тушь.

Как изменила вас Россия за 5 лет проживания?

Она перевернула меня полностью (смеётся). Русские отличаются тем, что они более откровенны. Мне кажется, что они делают всегда то, что хотят, как будто точно знают себя.

А что разного в искусстве у русских и японцев?

У японцев первой идёт эмоция, русские больше живут идеей, концепцией.

В зале представлены буквы, которые составляют слово «преодоление». Цугимози – название данных арт-объектов. Расскажите, что это за слово?

Цугимози – это техника, церковь в Кижах в России выполнена в таком же стиле. Для создания объектов из дерева в данном случае не используются гвозди. Буквы делала студентка из университета Японии. Сейчас такая техника в Японии уже почти не используется.

Представительница японского университета искусств Тама Аюко Такашаси – автор очень экспрессивной и яркой картины «Пандора», на которой изображён манекен в гардеробной. На вопрос, что есть преодоление, она ответила, что связала этот термин с женской сексуальностью, поделившись ощущениями и представлениями о современном мире и творчестве российских коллег: «Мир развивается. Появляются социальные сети: инстаграмм, фейсбук. Человеку легко выразить себя посредством фотографии или украшения. Всем важно знать, как мы выглядим в глазах других, но на самом деле важно знать, кто ты есть».

Аюко Такашаси, автор картины «Пандора»

Почему на картине изображён именно манекен?

Я рисую манекен, потому что он мой идеал. Для меня, например, есть одежда, которую я хотела бы носить, но не могу из-за несовершенств фигуры. А он может.

Чем российское творчество отличается от японского?

В России был период авангардизма. Мне кажется, он чувствуется в работах российских художников до сих пор. Например, это видно в формальностях: когда художник решает, какие цвета использовать или как предметы компоновать.

Были и те, кто решился по-своему отразить видение всем известных легенд. Кьонг Ву родом из Китая, но обучается в Японии. Его произведение называется так же, как библейское судно – «Ноев Ковчег». Однако произведение, созданное молодым художником, передаёт иную действительность. Ведь в описании к картине, на которой изображен сам Кьонг, написано, что корабль отвезет в ад…

«Ноев Ковчег», работа Кьонг Ву

Кьонг, почему корабль всё же направляется в ад?

В своей работе я поменял легенду. Во-первых, я сделал маленькую лодку. В связи с тем, что в лодке происходили убийства людьми животных, она направляется в ад. Я изображён на картине, просто потому что сам захотел бы актёром.

Скажите, а какой у вас любимый художник?

Репин. Вообще было бы моей мечтой рисовать, как он.

А чем русское творчество отличается от творчества японских художников?

Русские всё же более классически представляют свои картины.

Георгий Хазанкин – художник-графист. Однако на выставке в достаточно большом формате представлена картина автора под названием «INST». Невозможно было не спросить о том, что пришлось преодолеть для создания столь нетипичного для художника масштабного полотна.

Георгий Хазанкин, автор работы «INST»

Что для вас преодоление?

Как многие из участников ответят, для всех оно субъективно. Для кого-то преодолением может стать выход за пределы чего-либо. У меня более формальный подход к этой теме. За последние три года обучения в академии мы много работаем с мелкими деталями. Для меня преодолением стало создание крупных предметов из мелких в картинах. Мне было интересно выбрать натюрморт и буквально увеличить его, что для меня стало последствием изменения формы, значения её в пространстве. Когда мы видим натюрморт – это просто локация, когда он увеличивается – всё это становится пейзажем, и предметы приобретают уже совершенно другое значение.

Чем японская школа написания картин отличается от российской школы?

Русские как будто более ироничны к жизни, у японцев же такой полёт философии на уровне воздуха. Есть, что заимствовать. Им у нас, а нам у них.

Спрашивать о столь важной и при этом субъективной теме преодоления, которую затронул проект «Такеда. Боль и воля», хотелось бы у каждого автора. Однако на выставке находится более 100 произведений молодых художников, поэтому сделать это невозможно. Однако до 22 апреля у каждого, кто имеет желание, будет возможность прийти на выставку и постараться найти свой ответ на вопрос, что есть преодоление, при этом ещё и черпая философию художников страны восходящего солнца. Более того, можно будет вспомнить о том, что существуют те, кто нуждается в нашей помощи. Ведь если человек болен, это не означает, что ему должно быть больно – именно это утверждают представители паллиативной медицины.

В Санкт-Петербурге, где выставка проходила до середины марта, неравнодушными остались 22 000 зрителей.

Автор: Виктория Смирнова
Фото: Павел Толкачев

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.