[:ru]История зарождения детективного жанра в Японии

Япония имеет сравнительно недолгую историю описания совершения и раскрытия преступлений. В этой стране до того как появился первый рассказ Эдогавы Рампо[1] в 1923 году («Медная монета»), который заложил основы жанра детектива[2], национальной детективной литературы не существовало[3].

Эдогава Рампо – это псевдоним, который выбрал себе Таро Хираи (1894–1965). Если произнести его достаточно быстро, то он будет созвучен имени американского писателя Эдгара Аллана По, который признаётся родоначальником жанра детектива в мировой литературе[4]. В действительности, это не случайное совпадение, а умышленный выбор иероглифов, указывающий на того, чьему примеру собирался следовать начинающий литератор. Смысловое значение псевдонима – тот, кто «шатаясь, как пьяный, идет вдоль реки в Эдо»[5].[6]

Родоначальник детективов в Японии — Эдогава Рампо (его настоящее имя Таро Хираи). Источник фото: https://wikimedia.org/

Отсылка к Токио XXVIII века, самому большому на тот момент городу в мире, звучит не только в имени, но и в произведениях писателя, в которых он переносит старый, медлительный и окутанный призраками мрачных сказок Эдо в современный ему городской пейзаж, совмещая их с новыми историями о похищенных драгоценностях, письмах, об учтивых детективах и преступных группировках, что сыграло большую роль в адаптации массового сознания к стихийно модернизирующемуся Токио 1920-30х годов[7].[8]

Наиболее близкий к детективной литературе жанр, появившийся в Японии в XVII веке, – жанр китайкой судебной повести, интерес к которому не был силён и, в конце концов, зачах. Самое значительное произведение в этом жанре – сборник «Сопоставление дел под сенью сакуры в нашей стране» (1689) Ихары Сайкаку, который копировал сюжеты для сборника из книги «Сопоставление дел под сенью дикой груши» китайца Гуй Ваньчжуна. После вынужденного окончания периода самоизоляции страны в 1854 году начинается повальное увлечение произведениями западных детективных авторов, переводы которых выходят большим тиражом и с восторгом принимаются читающей частью населения Японии, однако национальной детективной литературы всё ещё не возникает.[9]

Принятие западной литературы, прежде всего американской, японцами напоминал маятник, который качался от чрезвычайной популярности к полному отторжению в зависимости от уровня националистических настроений в стране. Когда Япония горячо поддерживала вестернизацию, такие личности как Бенджамин Франклин[10], Генри Уотсворд Лонгфелло[11], Ральф Уолдо Эмерсон[12], Уолт Уитмен[13] рассматривались как великие наставники западной цивилизации, однако после усиления националистических тенденций, те же фигуры стали главной мишенью японских традиционалистов. Единственным западным автором, чья популярность не спадала, был Эдгар По, чей эстетизм соответствовал и импонировал японскому. Но в любом случае, западная литература, в особенности американская, оказывала значительное влияние на японскую, выполняя попеременно роли лидера и внешнего критика, развивая японскую литературу, а также мысль и культуру.[14]

Интерес к детективам Эдгара По в Японии не спадал даже во время усиления националистических настроений. Источник фото: http://relax.com.ua

Развитие японской детективной литературы как частного случая художественной, отставало от западной по меньшей мере на пятьдесят лет. Можно назвать ряд причин, среди которых перечисляют отсутствие необходимого уровня научно-технического развития, социальную неразвитость, бюрократичность государственного аппарата, традиционную регламентированность и ориентацию среднего японца на социальную группу (что препятствовало развитию частного сыска, а, следовательно, и эксплуатированию традиционных схем развития детективного сюжета).[15] В современной же Японии всё очень изменилось. К сожалению, не располагая информацией о том, как обстоит дело с выпуском детективов в печатном варианте, нельзя утверждать это с полной уверенностью, однако можно сделать подобное предположение, зная о выходе огромного количества сериалов и телевизионных фильмов, в основе которых лежит детективная схема. Причём совокупность классических приёмов настолько хорошо осознана и часто используется, что пародий на формулу (в частности, доведение её до абсурда) не намного меньше[16].

Автор: Яковлева Наталия

Источник главного фото:  http://elitefon.ru/

[1]Встречается другая версия написания – Эдогава Ранпо (Edogawa Ranpo), однако будет употребляться этот вариант транслитерации [Эдогава Рампо], поскольку количество использующих его значительно превышает число прибегнувших к представленной ранее альтернативе, увиденной только в нескольких англоязычных статьях.

[2] Здесь и далее понятия формулы и жанра используются в трактовке Джона Кавелти, изложенной им в «Изучении литературных формул». Формула понимается как «средство обобщения свойств больших групп произведений путем выделения определенных комбинаций культурного материала и архетипических моделей повествования», а жанр – как «разновидность литературы, которая охватывает определенные типические модели в соотношении с их художественными ограничениями и возможностями». Развитие популярных жанров начинается с возникновения формулы, то есть это два аспекта единого процесса.

[3] Дуткина Г. Мистификация длиною в жизнь // Ад зеркал. – Спб.: Квадрат, 1991. – С. 6 – 17.

[4] Эдгар По – создатель детективной формулы, которая была впоследствии развита в жанр в рассказах Конан Дойла о Шерлоке Шолмсе.

[5] «Эдо» – это старое название Токио, столицы Японии, а «Эдогава» – это одна из главных рек, протекающих сквозь город.

[6] Shoko Itoh, Shoko Miura and Jeffrey A. Savoye Marginalia // The Edgar Allan Poe Review. – 2011. – Vol. 12, N. 2. – P. 113-127.

[7] Поскольку Эдогава Рампо был еще и первым популярным писателем массовой литературы в Японии того времени.

[8] Marilyn Ivy Tracking the Mystery Man with the 21 Faces // Critical Inquiry. – 1996. – Vol. 23, N. 1 – P. 11 – 36.

[9] Дуткина Г. Мистификация длиною в жизнь // Ад зеркал. – Спб.: Квадрат, 1991. – С. 6 – 17.

[10] (1706–1790) американский политический деятель и писатель.

[11] (1807–1882) американский поэт.

[12] (1803–1882) американский поэт, писатель и философ.

[13] (1819–1892) американский поэт и публицист.

[14]Shunsuke Kamei Japanese Reception of American Literature until World War II // Comparative Literature Studies. – 1976. – Vol. 13, N. 2. – P. 143-159.

[15] Дуткина Г. Мистификация длиною в жизнь // Ад зеркал. – Спб.: Квадрат, 1991. – С. 6 – 17.

[16] Предположительно, использование пародии обусловлено не столько целью обнажения формульности жанра, сколько желанием продления его жизни.

[:en]История зарождения детективного жанра в Японии

Япония имеет сравнительно недолгую историю описания совершения и раскрытия преступлений. В этой стране до того как появился первый рассказ Эдогавы Рампо[1] в 1923 году («Медная монета»), который заложил основы жанра детектива[2], национальной детективной литературы не существовало[3].

Эдогава Рампо – это псевдоним, который выбрал себе Таро Хираи (1894–1965). Если произнести его достаточно быстро, то он будет созвучен имени американского писателя Эдгара Аллана По, который признаётся родоначальником жанра детектива в мировой литературе[4]. В действительности, это не случайное совпадение, а умышленный выбор иероглифов, указывающий на того, чьему примеру собирался следовать начинающий литератор. Смысловое значение псевдонима – тот, кто «шатаясь, как пьяный, идет вдоль реки в Эдо»[5].[6]

Родоначальник детективов в Японии — Эдогава Рампо (его настоящее имя Таро Хираи). Источник фото: https://wikimedia.org/

Отсылка к Токио XXVIII века, самому большому на тот момент городу в мире, звучит не только в имени, но и в произведениях писателя, в которых он переносит старый, медлительный и окутанный призраками мрачных сказок Эдо в современный ему городской пейзаж, совмещая их с новыми историями о похищенных драгоценностях, письмах, об учтивых детективах и преступных группировках, что сыграло большую роль в адаптации массового сознания к стихийно модернизирующемуся Токио 1920-30х годов[7].[8]

Наиболее близкий к детективной литературе жанр, появившийся в Японии в XVII веке, – жанр китайкой судебной повести, интерес к которому не был силён и, в конце концов, зачах. Самое значительное произведение в этом жанре – сборник «Сопоставление дел под сенью сакуры в нашей стране» (1689) Ихары Сайкаку, который копировал сюжеты для сборника из книги «Сопоставление дел под сенью дикой груши» китайца Гуй Ваньчжуна. После вынужденного окончания периода самоизоляции страны в 1854 году начинается повальное увлечение произведениями западных детективных авторов, переводы которых выходят большим тиражом и с восторгом принимаются читающей частью населения Японии, однако национальной детективной литературы всё ещё не возникает.[9]

Принятие западной литературы, прежде всего американской, японцами напоминал маятник, который качался от чрезвычайной популярности к полному отторжению в зависимости от уровня националистических настроений в стране. Когда Япония горячо поддерживала вестернизацию, такие личности как Бенджамин Франклин[10], Генри Уотсворд Лонгфелло[11], Ральф Уолдо Эмерсон[12], Уолт Уитмен[13] рассматривались как великие наставники западной цивилизации, однако после усиления националистических тенденций, те же фигуры стали главной мишенью японских традиционалистов. Единственным западным автором, чья популярность не спадала, был Эдгар По, чей эстетизм соответствовал и импонировал японскому. Но, в любом случае, западная литература, в особенности американская, оказывала значительное влияние на японскую, выполняя попеременно роли лидера и внешнего критика, развивая японскую литературу, а также мысль и культуру.[14]

Интерес к детективам Эдгара По в Японии не спадал даже во время усиления националистических настроений. Источник фото: http://relax.com.ua

Развитие японской детективной литературы как частного случая художественной, отставало от западной по меньшей мере на пятьдесят лет. Можно назвать ряд причин, среди которых перечисляют отсутствие необходимого уровня научно-технического развития, социальную неразвитость, бюрократичность государственного аппарата, традиционную регламентированность и ориентацию среднего японца на социальную группу (что препятствовало развитию частного сыска, а, следовательно, и эксплуатированию традиционных схем развития детективного сюжета).[15] В современной же Японии всё очень изменилось. К сожалению, не располагая информацией о том, как обстоит дело с выпуском детективов в печатном варианте, нельзя утверждать это с полной уверенностью, однако можно сделать подобное предположение, зная о выходе огромного количества сериалов и телевизионных фильмов, в основе которых лежит детективная схема. Причём совокупность классических приёмов настолько хорошо осознана и часто используется, что пародий на формулу (в частности, доведение её до абсурда) не намного меньше[16].

Автор: Яковлева Наталия

Источник главного фото:  http://elitefon.ru/

[1]Встречается другая версия написания – Эдогава Ранпо (Edogawa Ranpo), однако будет употребляться этот вариант транслитерации [Эдогава Рампо], поскольку количество использующих его значительно превышает число прибегнувших к представленной ранее альтернативе, увиденной только в нескольких англоязычных статьях.

[2] Здесь и далее понятия формулы и жанра используются в трактовке Джона Кавелти, изложенной им в «Изучении литературных формул». Формула понимается как «средство обобщения свойств больших групп произведений путем выделения определенных комбинаций культурного материала и архетипических моделей повествования», а жанр – как «разновидность литературы, которая охватывает определенные типические модели в соотношении с их художественными ограничениями и возможностями». Развитие популярных жанров начинается с возникновения формулы, то есть это два аспекта единого процесса.

[3] Дуткина Г. Мистификация длиною в жизнь // Ад зеркал. – Спб.: Квадрат, 1991. – С. 6 – 17.

[4] Эдгар По – создатель детективной формулы, которая была впоследствии развита в жанр в рассказах Конан Дойла о Шерлоке Шолмсе.

[5] «Эдо» – это старое название Токио, столицы Японии, а «Эдогава» – это одна из главных рек, протекающих сквозь город.

[6] Shoko Itoh, Shoko Miura and Jeffrey A. Savoye Marginalia // The Edgar Allan Poe Review. – 2011. – Vol. 12, N. 2. – P. 113-127.

[7] Поскольку Эдогава Рампо был еще и первым популярным писателем массовой литературы в Японии того времени.

[8] Marilyn Ivy Tracking the Mystery Man with the 21 Faces // Critical Inquiry. – 1996. – Vol. 23, N. 1 – P. 11 – 36.

[9] Дуткина Г. Мистификация длиною в жизнь // Ад зеркал. – Спб.: Квадрат, 1991. – С. 6 – 17.

[10] (1706–1790) американский политический деятель и писатель.

[11] (1807–1882) американский поэт.

[12] (1803–1882) американский поэт, писатель и философ.

[13] (1819–1892) американский поэт и публицист.

[14]Shunsuke Kamei Japanese Reception of American Literature until World War II // Comparative Literature Studies. – 1976. – Vol. 13, N. 2. – P. 143-159.

[15] Дуткина Г. Мистификация длиною в жизнь // Ад зеркал. – Спб.: Квадрат, 1991. – С. 6 – 17.

[16] Предположительно, использование пародии обусловлено не столько целью обнажения формульности жанра, сколько желанием продления его жизни.

[:]